Oversættelse af bøger fra engelsk eller amerikansk til dansk er en fast del af mit arbejde. Det foregår sideløbende med, at jeg skriver og fotograferer mine egne bøger.
|
Børn og ungeI mine oversættelser af børnefagbøger er indholdet i mange tilfælde mere eller mindre redigeret i forhold til originalen, da det med sådanne bøger er nødvendigt at give teksten en form, så den passer til danske børns forudsætninger, og så forhold, der set med danske øjne er væsentlige, kommer med i bøgerne.
Eksemplerne nedenfor indgår alle i oversatte serier, hvor jeg har oversat eller redigeret mange af titlerne.
|
VoksneJeg har oversat historiske værker af internationalt anerkendte forfattere som Antony Beevor, Martin Gilbert og Stephen Ambrose.
Opgaven går her ud på så præcist som muligt at gengive originalværkets indhold og tone på dansk. I flere tilfælde har bøgerne været internationale bestsellere.
Et udvalg af dem ses her:
|